(....معاناة المهاجرة....) Êş û azerên penaberê


1 قراءة دقيقة

القصيدة : Halima Can Kobani 
 الترجمة الكوردية الاستاذ الكاتب : Hesen H Xalid 
Êş û azerên penaberê
 ********

 (....معاناة المهاجرة....)
لمن أكتب....
للعقول القاسية...
أم لعقول البالية
لمن أكتب....
لنفوس الرخيصة ...
أم لنفوس الضعيفة
لمن أكتب....
Binivîsim ji kêre ...
Ji hişên hişk re...
Yan jê ji hişê kevnar re ...
Ji giyanê arzan re ...
Yan jê ji giyanê bê hêz re ..
 Binivîsim ji jêre...

 لحاملي السلاح ...
أم لبائعي السلاح
لمن أكتب....
لوطن مدمر...
أم لشعب مشرد
لمن أكتب ....
لنحر اﻹنسانية ...
 أم لمصاصي دماء البشرية...

Ji hilgirên çekan re..
Yan jê ji firoşvanê çekan re ...
Binivîsim ji kêre..
Ji welatekî xopan re...
Yan jê ji miletekî derveder re ..
Binivîsim ji kêre...
Ji gurandina mirovahiyê re..
 Yan jê ji xwînmijên mirovatiyê  re ..

 لمن أكتب.....
ﻷمة ممزقة منذ القرون ...
أم لحلم الضائع
لمن أكتب.....
لحرب الجائرة...
أم لحرب بلا رحمة
لمن أكتب....
لمستقبل الضائع...
أم لمستقبل المجهول
 لمن أكتب...

Binivîsim ji kêre..
Ji miletekî ji çrxan ve parçekirî
Yan jê ji xewneke winda re ...
Binivîsim ji kêre...
Ji şerekî sitemkar re...
Yan jê ji pêşerojeke ne xuya re..
 Binivîsim ji kêre...

 لقيود الجوع ..
أم لقيود الدكتاتورية
لمن أكتب.....
لتجار اﻷوطان...
أم لتجار اﻷرواح
لمن أكتب.....
لغدر الزمن..
أم لقساوة الزمن
لمن أكتب.....
لقلوب جريحة...
أم لقلوب المتحجرة
 لمن أكتب...

Ji bendên birçibûnê re...
Yan jê ji bendên
diktatoriyetê re..
Binivîsim ji kêre...
Ji bazirganên welatan re..
Yan jê ji bazirganê giyanan re..
binivîsim ji kêre..
Ji gera zemînê re..
yan ji bêriya zemînê re...
Binivîsim ji kêre...
Ji dilên birîndar re...
Yan jê ji dilên hişk re...
 Binivîsim ji kêre...

 لمدن المحاصرة ...
أم لجوع الجائر
لمن أكتب.....
لنهر الدم...
أم لرائحة الموتى
لمن أكتب.....
لتاريخ مسجل بالدم ...
أم لسقوط الثورات
 يعجز القلم عن الكتابة...

 "حليمة جان كوباني       5/1/2018

Ji bajarên dorpêçkirî re..
Yan jê ji birçîbûneke sitemkar re ..
Binivîsim ji kêre...
Ji çemê xwînê re ..
Yan jê ji bêna miriyan re..
Binivîsim ji kêre...
Ji dîrokeke bi xwînê hatiye tomarkirin re..
Yan jê ji herfandina şoreşan re..
 Pênûs lawaze  hember nivîsandinê  ...

 " Halima can Kobani     5/01/2018

 Wergera zimanê kurdî mamoste yê helbestvan Hesen Xalid
 Zor spas ji  bo keda te mamoste

ربما تحتوي الصورة على: ‏شخص واحد‏